Uwagi i propozycje możesz wysłać na adres: redakcji Trzynastego Schronu
CZYM JEST FALLOUT BIBLE - WSTĘP I UWAGI DODATKOWE

Fallout Bible (po polsku Biblia Fallouta) nie jest świętą księgą "falloutoizmu", jak niekórzy mogliby przypuszczać. Po prostu w języku angielskim słowo "bible" oznacza także "obszerny zbiór informacji na jakiś temat", więc Fallout Bible jest wielkim kompendium wiedzy o Falloutach 1 i 2. Jej autorem jest Chris Avellone ze studia Black Isle (twórcy Falloutów 1 i 2). Każda kolejna część nie powiela informacji z poprzedniej, najwyżej je poprawia. Aby więc wiedzieć wszystko na ten temat, należy przeczytać WSZYSTKIE części.

Galeria - wszystkie rysunki, szkice i obrazki dołączane dodatkowo do kolejnych edycji Fallout Bible.
Timeline - Tabela Chronologiczna w ostatecznej formie, czyli (prawdopodobnie) bez błędów, ze wszystkimi poprawkami - szkice w kilku pierwszych edycjach zawierają błędy.

Co znajduje się w Fallout Bible? Na pewno nie solucje do gry i rozwiązania questów :). Są tu informacje wyjaśniające niektóre zagadki związane z grą, uzupełnienia informacji, odpowiedzi na pytania od fanów z całego świata itp. Jest to smakowity kąsek dla maniaków Falloutów - oczywiście tych, którzy znają język angielski :-)

Czym jest sekcja 0? Sekcja 0 została wydana po ukazaniu się trzech poprzednich części i nie zawiera nowych informacji, jedynie zbiera trzy pierwsze części w jeden dokument i poprawia (liczne) błędy.

Czy istnieje polskie tłumaczenie Biblii Fallouta? Oczywiście! Dzięki pracy redakcji Trzynastego Schronu i wielu zapaleńców, macie do dyspozycji całą Biblię Fallouta w naszym pięknym języku. Projekt tłumaczenia po kilku latach zawieszenia został w końcu zamknięty, z czego jesteśmy dumni.
Chris Avellone, człowiek, który stworzył Biblię Fallouta, tymi słowy podsumował naszą pracę:

To była długa droga dla marki Fallouta, nie tylko dla samych gier, ale też dla mnie osobiście, od Fallouta 2, aż do dzisiaj. To świadectwo siły marki, której społeczność chętnie poświęca swój czas i stara się, aby zakulisowe informacje były udokumentowane i dostępne bez względu na język. Nie jest to łatwe zadanie. Dzięki harówce Trzynastego Schronu, udało się przełożyć na język polski pracę, jaką Black Isle Studios włożyło w Biblię Fallouta - gdybym wiedział, że będzie potrzebne tłumaczenie, starałbym się bardziej ograniczyć liczbę moich słów, aby uczynić to mniej bolesnym dla tłumaczy. :) To tyle, mam nadzieję, że informacje w Biblii okażą się przydatne i pozwolą wam na wgląd w rozwój marki.

- Chris Avellone, Creative Director, Obsidian Entertainment

FALLOUT BIBLE

FALLOUT BIBLE PO POLSKU - LISTA PŁAC

Jest to pierwsza wersja tego tłumaczenia, prawdopodobnie zawierająca nieliczne błędy, dlatego nie może ona pretendować do roli oficjalnego przekładu Biblii Fallouta. Może jednak bardzo ułatwić życie wszystkim tym, którzy nie znają angielskiego na tyle dobrze, żeby zrozumieć oryginał (czyli są na poziomie niższym niż średniozaawansowany). Wszelkie błędy i propozycje proszę sygnalizować na adres redakcja[malpa]trzynasty-schron.net redakcji Trzynastego Schronu.