![]() |
Fruit (owoc) Oryginalny opis angielski: A strange piece of fruit. No preservatives and no additional food coloring added. Oryginalny opis polski: Dziwny owoc. Nie dodano do niego żadnych środków konserwujących ani sztucznych barwników. Komentarz: Falloutowe jabłko - mniam mnaim :). Działanie: + kilka HP Waga: 1 |
![]() |
Iguana-on-a-stick (iguana na patyku) Oryginalny opis angielski: A cooked iguana, roasted in it's own skin. Oryginalny opis polski: Iguana upieczona we chrupiącej skórce. Palce lizać. Komentarz: Taaa, polski opis jest trochę "nie po polskiemu". Powinni więcej płacić tłumaczom :) Działanie: brak Waga: 1 |
![]() |
Iguana-on-a-stick (potrawka wyborowa) Oryginalny opis angielski: Some charred meat and vegetables on a cooking stick. Oryginalny opis polski: Nieco przypalonego mięsa i warzyw w postaci szaszłyka. Komentarz: Podjada je sobie Gizmo w Złomowie. Działanie: brak Waga: 1 |
![]() |
Box Of Noodles (paczka makaronu) Oryginalny opis angielski: You have no idea what "Instant Spaghetti" means. Oryginalny opis polski: Nie masz pojęcia, co to "Spaghetti Błyskawiczne". Komentarz: Ćoś dla wielbicieli szybkiego jedzenia. Działanie: nie można użyć Waga: 1 |
![]() |
Small Dusty Box Of Some Sort (niewielkie, zakurzone pudełko) Oryginalny opis angielski: A television dinner. You're not sure, but it's definitely not edible. You're not quite sure if it ever was. Oryginalny opis polski: 'Obiad z mikrofali'. Nie masz pewności, co to jest, ale na pewno nie nadaje się do jedzenia. Nie masz pewności, czy kiedykolwiek było inaczej.. Komentarz: Jeżeli to jedna z zapiekanek, które można kupić w marketach, to zupełnie zgadzam się z opisem :) Działanie: nie można użyć Waga: 2 |