Trzynasty Schron - Postapokalipsa i Fallout
Styczeń 27, 2020, 10:36:17 *
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Aktualności: Czy wiesz że... na Trzynastym Schronie wciąż działa system ankiet. Oddaj głos w aktualnej ankiecie
 
   Strona główna   Pomoc Kalendarz Zaloguj się Rejestracja  
Strony: [1] 2 3 4   Do dołu
  Drukuj  
Autor Wątek: [DO POBRANIA] Fallout 2 Restoration Project 2.3.2 PL  (Przeczytany 61460 razy)
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« : Marzec 29, 2014, 14:26:04 »

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.2 v.2 zostało ukończone!


Co zrobiłem:
  • Porównałem ponad 850 plików (2.1.2b ENG z 2.3.2 ENG i z 2.3.2 PL) i przetłumaczyłem różnice w plikach + poprawki,
  • Przetłumaczyłem f2_res.dat - spolszczenie nie zawiera już najnowszej wersji High Resolution Patch'a z powodu nadpisywania plików ew. wersji Legacy
  • Ponownie "przetłumaczyłem" pliki epai30.int i epai31.int,
  • Przetłumaczyłem opisy aparycji (wyglądu) blondynki oraz rudej,
  • Zmieniłem nazwę pliku polskie.ini na translations.ini - spolszczenie już nie ingeruje w plik ddraw.ini = ułatwiona instalacja ammo moda,
  • Dodałem tłumaczenie party_op.ini plik tekstowy modu Party Orders wyknonane przez Chad669,
  • Ponownie przetłumaczyłem quest z "duchem" z Prymitywnego Plemienia - obecnie jest bliski wersji oryginalnej oraz nie ma nieścisłości.

UWAGA!
Z powodu pewnych zmian (brak High Resolution Patch'a, zmiana nazwy polskie.ini na translations.ini, brak pliku ddraw.ini w spolszczeniu) zaleca całkowite usunięcie gry wraz z modem i instalacja na czysto). Zmiany te wprowadziłem z myślą o nadchodzącej premierze Restoration Project 2.3.3 z wersją polską dostępną w menu instalatora! Fakt usunięcia pliku spolszczonego pliku ddraw.ini sprawia, że spolszczenie nie wymaga dodatkowych operacji gdy zainstalujemy Ammo Moda (wcześniej należało dokonać podmiany lub edycji tegoż pliku)
- zapisane gry można zachować, gdyż powinny być kompatybilne!

Mam nadzieję, że wszystko będzie działać bez problemów - ewentualne błędy bądź anomalie proszę zgłaszać w tym temacie KONIECZNIE, bowiem jest to "ostatni gwizdek" - pod koniec kwietnia spolszczenie zostanie zaimplementowane do instalatora Restoration Project 2.3.3!



Małe info, dla osób które wolą kontrolować towarzyszy...
...najnowszy sfall nie posiada już funkcji jak "ControlPartyMembers".
Zastąpiono to funkcją "ControlCombat", której wartość 2 pozwala na sterowanie (w czasie walki) całą drużyną -więcej w pliku README.
Wspomniałem już killap'owi o tej zmianie...



DOWNLOAD:
http://chomikuj.pl/Juraszka93/GRY/Fallout+2+Restoration+Project+2.3.2+PL/Fallout+2+Restoration+Project+2.3.2+PL+v2,3781905068.rar
Schronowy serwer:
KLIQaj Schronek Schronek Schronek  



Specjalne podziękowania dla:
Mad Ivan
Kryspin013
szczypiorofix
tibrion
Johny8888
Semietiev
Chad669
oraz całej społeczności Trzynastego Schronu
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 27, 2014, 13:28:43 wysłane przez Juraszka » Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #1 : Marzec 30, 2014, 12:43:30 »

Co pozostało do zrobienia:
1) Porównanie 769 plików które występują w modzie 2.3.2 i w wcześniejszych spolszczeniach oraz przetłumaczenie ew. dodanych kwestii dialogowych,
2) Przetłumaczenie w całości 5 plików, chętni do tłumaczenia mogą pobrać pliki z poniższego folderu na chomikuj.pl:
http://chomikuj.pl/Juraszka93/Do+t*c5*82umaczenia

Pliki są na tyle małe, że nie wymagają rejestracji na portalu! (7 mniejszych plików już przetłumaczyłem...)
Osoby które podejmą się tłumaczenia proszone są umieszczenie komentarza pod plikiem (dla zarejestrowanych) lub e-mail z takową informacją,
mój e-mail: jakub.borowiak93@gmail.com
« Ostatnia zmiana: Marzec 30, 2014, 20:24:26 wysłane przez Juraszka » Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #2 : Marzec 31, 2014, 01:00:56 »

Ukończyłem porównywanie spolszczonych 760 plików *.msg z ich nowymi odpowiednikami ENG - było parę zmian, które już zostały przetłumaczone, m.i. perk który można zdobyć w AOŚ (wgrywanie poprzednich spolszczeń na nowsze wersje moda powodowało, iż perk ten nie był wyświetlany) - aby go zdobyć, należy coś naprawić Grin

Jedynie trzeba jeszcze przetłumaczyć w całości 5 plików... chętni do tłumaczenia mogą pobrać pliki z poniższego folderu na chomikuj.pl:
http://chomikuj.pl/Juraszka93/Do+t*c5*82umaczenia

Pozostałe pliki dialogów, aparycje, interface HI-RES patch'a już przetłumaczyłem...
Schronek

Sprawdziłem i poprawiłem pliki w folderze Game (brakowało kilku elementów). Niestety nie udało mi się trafić na nic co mogłoby powodować błąd w walce z synem Tandi, albo to był wyjątkowy przypadek lub przegapiłem coś...

ECRANGER.msg oraz QCGENCIT.msg zostały już przetłumaczone - jeszcze 3 pliki...
« Ostatnia zmiana: Marzec 31, 2014, 15:49:58 wysłane przez Juraszka » Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Sajok
Kapral
*
Wiadomości: 124


« Odpowiedz #3 : Kwiecień 05, 2014, 10:26:04 »

Pomóc Ci nie pomogę, bom za cienki z angielskiego i brak mi czasu, ale trzymam za Ciebie kciuki. Fajnie by było gdybyś zrobił te tłumaczenie. No i zadam to - pewnie kretyńskie - pytanie: tak na oko to kiedy planujesz zakończyć całość? Dawno nie grałem w F2 i ostatnio jakoś tak mnie naszła ochota a mam F2R tylko w wersji 2.1.2b więc trochę bym się chyba wstrzymał.
Zapisane
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #4 : Kwiecień 05, 2014, 18:53:03 »

Tłumaczenie ogólnie to niewdzięczna praca, co więcej poza tłumaczeniem musiałem sprawdzić dużą ilość plików (i na szczęście dobrze, że to zrobiłem...) - oczywiście mogłem nie wszystko wyłapać

Ponadto...
Wczoraj sobie trochę grałem i dotarłem do Kryptopolis i zdziwił mnie fakt, że dialog barmana był ENG a przecież był PL... prawdopodobnie jeszcze dzisiaj skończę tłumaczyć... ba... zobaczę jeszcze czy pliki które JA przetłumaczyłem (te 12 plików) czy przypadkiem nie były już przetłumaczone... Jeżeli tak, to przywrócę oryginalne tłumaczenie, tłumacząc jedynie ewentualne zmiany...

EDIT: Tłumaczenie zostało ukończone - linki w pierwszym poście tego tematu!
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 05, 2014, 20:01:23 wysłane przez Juraszka » Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Sajok
Kapral
*
Wiadomości: 124


« Odpowiedz #5 : Kwiecień 05, 2014, 23:41:13 »

Dziś pytanie, dziś odpowiedź  Wink Dzięki serdeczne za zaangażowanie. Teraz mój apetyt na powrót w przeszłość crpg jeszcze bardziej wzrósł, szczególnie, że z tego co jeszcze pamiętam F2R jest rewelacyjnym dodatkiem. Czas zatem chyba odpalić nieśmiertelnego klasyka...
Aha, tak jeszcze korzystając z okazji choć może nie do końca na temat zapytam fachowca. Czy instalowałeś może pod F2R Miria Mod? Ewentualnie który(e) to plik(i) i jakim programem trzeba by przerobić, żeby było po polsku? Dzięki z góry za poradę.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 06, 2014, 01:00:15 wysłane przez Sajok » Zapisane
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #6 : Kwiecień 06, 2014, 09:01:10 »

1) Nie jestem fachowcem... po prostu znalazłem kilka programów które mi pomogły...
2) Zależy JAKIE pliki mod posiada (co mod zmienia) - podeślij link to zobaczę.
3) Korzystałem z następujących programów:
-DATexplorer 1.43 - podglądanie i rozpakowywanie plików *.dat,
-DAT2Frame + GUI - budowa plików *.dat,
-FRM Converter 2.0 - sprawdzenie plików graficznych (ogólnie to nie przydał mi się)
-Fallout Script Editor - otwieranie plików *.int i wgl bardzo przydatny
-WinMerge - porównywanie plików
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 06, 2014, 09:03:27 wysłane przez Juraszka » Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Sajok
Kapral
*
Wiadomości: 124


« Odpowiedz #7 : Kwiecień 06, 2014, 10:07:27 »

Mod pobrałem stąd:
http://www.mediafire.com/download/e3gjvzdwjtm/Miria+for+Real+v10a+RP12+Compatible.zip
Na tej stronie pisze coś z problemach z kompatybilnością moda więc zastanawiam się czy w ogóle będzie działał bez problemów
http://gexe.pl/forum/topic/26934-fallout-restoration-project/
Na moje oko do przerobienia jest jeden pliczek msg, ale nie znam się za bardzo na tym, więc nie jestem pewien.
Aha, znowu troszkę nie na temat i "przy okazji", ale właśnie natknąłem się w necie na info, że jest też coś takiego jak Mega Mod do F2 z tego co przeczytałem oparty jest głównie o F2R ale ma też inne dodatkowe rzeczy. Zetknąłeś się może z nim?
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 06, 2014, 10:23:45 wysłane przez Sajok » Zapisane
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #8 : Kwiecień 06, 2014, 20:49:13 »

Sprawdziłem tego moda i niestety stwierdzam, że nie pomogę Ci - nie jestem modderem i nie potrafię dostosować tego moda do RP2.3.2

Powodem tego jest, że mod modyfikuje kilka plików m.i. pro_crit.msg który w RP2.3.2 zajmuje już konkretne wartości kwestii dialogowych - oczywiście mógłbym je zmienić ale wymaga to zmiany tych wartości w pliku skryptu mcMiria.int... ale z tym jeszcze jakoś bym sobie poradził bo pliki ten napisane są w Pascalu (lub jego pochodnej) ale niestety mod nadpisuje pliki pro których nie potrafię sprawdzić i porównać - znowu bym musiał zmienić nazwę ale tutaj sprawa się komplikuje bo przeszukałem pliki moda Miria i nigdzie nie znalazłem miejsca gdzie odwoływałoby się do plików *.pro a skoro nie umiem zmienić odwołania to zmiana nazwy nic nie da - tutaj by musiała wypowiedzieć się osoba która umie pracować z plikami *.pro
Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
kryspin013
St. sierżant
*
Wiadomości: 412



« Odpowiedz #9 : Kwiecień 06, 2014, 23:34:52 »

Pro to grafiki i przedmioty
Zapisane

Sajok
Kapral
*
Wiadomości: 124


« Odpowiedz #10 : Kwiecień 06, 2014, 23:46:30 »

W każdym razie dzięki za poświęcony czas Smiley W międzyczasie doszedłem do tego (eureka!!), że można msg otworzyć notatnikiem, ale tekstu trochę jest, więc odpuszczę sobie temat, szczególnie, że nie wiem czy nie ma tu haka.
F2R 2.3.2 odpaliłem. Na razie jestem na początku i wszystko wydaje mi się działać ok. Warto instalować któryś z tych dwóch opcjonalnych minimodów co do działania broni/amunicji? Odpuściłem sobie, bo nie wiem co one zmieniają. Aha, przyznaję bez bicia że nie szukałem nic na ich temat w necie.
Zapisane
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #11 : Kwiecień 07, 2014, 08:47:14 »

Ja na początku otwierałem pliki *.msg programem Notepad++ (zaawansowany/programistyczny notatnik) i polskie znaki w grze były zastąpione krzaczkami - o wiele bardziej polecam korzystanie z Fallout Script Editor'a - pozwala edytować pliki *.msg i nie ma z nimi problemu
LINK: http://www.nma-fallout.com/downloads.php?do=file&id=1413

Mody te ogólnie modyfikują formułę zadawania obrażeń w zależności od amunicji - jeżeli w czasie instalacji nie wybrałeś niczego i nie podmieniłeś pliku ddraw (zgodnie z readme) to korzystasz z oryginalnej formuły z poprawkami (system najbardziej odpowiada oryginalnemu systemowi - poprawiona jedynie amunicja AP). YAAM np. zmienia całkiem zależność obrażeń od amunicji - można odnieść wrażenie, że niszczy balans i to całkowicie...
Oczywiście mogę się mylić... wiem, że RP 2.1.2b domyślnie miał YAAM'a ustawionego więc skoro w 2.1.2b grałem na YAAM'ie to uznałem, że 2.3.2 też będę grać.
Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Sajok
Kapral
*
Wiadomości: 124


« Odpowiedz #12 : Kwiecień 07, 2014, 12:06:02 »

Kurde, malutki mod a tekstu w cholerę. Podziwiam, że komuś chce się tłumaczyć wielkie mody. Może kiedyś przetłumaczę ten modzik jak mnie twórcza wena złapie.
Ja chyba zostanę przy oryginale z tą amunicją Wink
Tak w ogóle to F2R jest moim zdaniem chyba najlepszym modem jaki powstał, przynajmniej dla crpg. Lore gry jest utrzymane w stu procentach, ale to pewnie dlatego, że w zasadzie wszystkie nowości były gdzieś tam ukryte w oryginalnych plikach. Tak ostatnio sobie myślałem, że gdyby pierwsze Fallouty były robione pod moderów to żywotność gry byłaby znacznie dłuższa. jak grałem pierwszy raz (jedyny zresztą do tej pory) w F2R nie mogłem wyjść ze zdziwienia, że twórcy tego wszystkiego od razu w grze nie umieścili. Przecież te nowe lokacje to same perełki. Pomiędzy 2.1.2b i 2.3.2 są jakieś znaczące zmiany czy tylko drobiazgi, jakieś nowe lokacje, questy? Pytam, moja solucja jest zaktualizowana do wersji 2.1.2b Wink
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 07, 2014, 16:34:35 wysłane przez Sajok » Zapisane
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #13 : Kwiecień 07, 2014, 18:44:06 »

Zmiany od 2.1.2b do 2.3.2 znajdziesz pod tymi linkami:
http://www.nma-fallout.com/showthread.php?200441
http://www.nma-fallout.com/showthread.php?201155-Fallout-2-Restoration-Project-2-3-%28Unofficial-Expansion%29
http://www.nma-fallout.com/showthread.php?201223-Fallout-2-Restoration-Project-2-3-2-%28Unofficial-Expansion%29

Jest parę nowości, m.i. kilka pomniejszych NPC, możliwość gry rudą dziewczyną, jeden nowy perk który można zdobyć w EPA (AOŚ), gadający Cassidy... ale w stanowczej większości to poprawki tego co było bądź jakieś urozmaicenia.

EDIT:
Sajok, zwróć uwagę, że mod wpływa na postać która już w podstawce występuje... tzn. że plik z dialogami już istnieje i prawie na pewno, do przetłumaczenie jest tylko niewiele tekstu który znajduje się na końcu pliku. Przetłumaczenie to akurat nie problem, ba... zabawa z skryptami to tez nie problem dla mnie ale tak jak już pisałem, mod zawiera pliki *.pro które chcę nadpisać się z tymi z Restoration Project a nie znalazłem miejsce gdzie znajduje się odwołanie się do tych plików - chyba że pliki te dotyczą tej postaci to by nie było problemu... tylko przeba to sprawdzić a nie umiem otworzyć plików *.pro
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 07, 2014, 19:31:30 wysłane przez Juraszka » Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Sajok
Kapral
*
Wiadomości: 124


« Odpowiedz #14 : Kwiecień 07, 2014, 19:24:33 »

Co jak co, ale głowa Cassidy'ego robi wrażenie Wink Jak mogli tego nie dać w oryginale, tego nie rozumiem...
Zapisane
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #15 : Kwiecień 07, 2014, 19:36:01 »

Bo Cassidy to ktoś taki jak Ian w Fallout 1 - to jest tylko postać która może Ci towarzyszyć... Głowa tej postaci została stworzona przez fana - KOMPUTEROWO, gdzie, jeżeli wierzyć temu co mówił mi wczoraj kryspin013, oryginalne "gadające głowy" były lepione z gliny...
Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
smyczy
Kapral
*
Wiadomości: 40


« Odpowiedz #16 : Kwiecień 07, 2014, 22:12:16 »

działa - DZIĘKI O WIELKI !! Cheesy
Zapisane
Sajok
Kapral
*
Wiadomości: 124


« Odpowiedz #17 : Kwiecień 07, 2014, 22:48:43 »

Ano widzisz... a ja byłem przekonany, że wszystko co zawiera mod pochodzi z plików oryginalnego fallouta i dlatego zdziwiło mnie, że twórcy tego łba z jakiegoś niewytłumaczalnego powodu nie dali od razu.
Zapisane
Juraszka
Sierżant
*
Wiadomości: 56



« Odpowiedz #18 : Kwiecień 07, 2014, 23:28:20 »

Akurat Restoration Project w wersji z instalatorem, ma możliwość dodania paru modów dodatkowo m.i. gadającej glowy Cassidiego i dialogów mówionych (dialogi wymagają głowy), ponadto możemy zainstalować moda ulepszającego tajemniczego nieznajomego, ammo moda, model boksera (tylko dla panów) i animacja palenia (też tylko dla panów), nowe animacje dla jakichś broni, moda który sprawia, że określeni towarzysze zmieniają wygląda zależnie od pancerza oraz moda pozwalającego wy wydawanie rozkazów drużynie (do mnie, lecz, schowaj broń) szkoda tylko, że nie można stosować ich w czasie walki (chodzi mi o "do mnie") - tak więc w dalszym ciągu wolę w ddraw.ini zmienić odpowiednią funkcję i sterować swoją drużyną.

RP spakowane w archiwum nie zawiera tych modów - i przez to różnią się wielkością... *.rar ma 170MB a *.exe ma 200MB...

Mimo wszystko, polecam wersję z instalatorem i zainstalowanie tylko tego co się chce...

aaa i w ramach wyjaśnienia - żeby nie było niejasności - sprawdziłem i tłumaczyłem pliki z wersji moda spakowanego w *.rar (czyli tego "czystego" RP) - a obecnie gram na modzie z instalatora + spolszczenie (+ wszystkie mody poza tym z rozkazami) i jak na razie na żadne problemy nie natrafiłem.

Wiem na 100%, że jak zdecydujecie się na moda z rozkazami (ostatnia pozycja w instalatorze) to polecenia na głową bohatera bądź bohaterki będą po angielsku, bowiem tego nie tłumaczyłem...


EDIT:
Dostałem pozytywną odpowiedź na prośbę o podanie "listy" plików które będą wymagały tłumaczenia.
Ponadto, killap poinformował, że istnieje możliwość dodania tłumaczenia do instalatora moda - mówię tu o wersji 2.3.3. Kusząca propozycja, lecz wymaga ona tłumaczenia w 100% poprawnego i całkowitego, dlatego też poprosiła killap'a o pomoc w wyszukaniu zmian jakie nastąpiły od 2.1.2b - czyli lista nowych plików oraz tych które były modyfikowane. Posiadając taką wiedzę, będę mógł porównać tylko te pliki które wymagają sprawdzenia a nie wszystkie 481.
Oczywiście może wyłapałem wszystkie zmiany...ale dla pewności wolę sprawdzić zanim tłumaczenie trafi do instalatora moda
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 08, 2014, 11:29:48 wysłane przez Juraszka » Zapisane

Tłumaczenie Restoration Project 2.3.3 zostało ukończone, więcej w temacie:
http://trzynasty-schron.net/forum/index.php?topic=8221.0
Chad669
St. szeregowy
*
Wiadomości: 10


Dzięki Bogu że jestem ateistą.


« Odpowiedz #19 : Kwiecień 08, 2014, 17:57:55 »

No czyli Cię ten mod z rozkazami nie ominie rozumiem Wink

Jak by co @Juraszka przypominam się, w plikach grzebać nie będę, bo nie wiem co do czego,
(ściągnąłem moda z rozkazami i lootowaniem osobno żeby przejrzeć pliki i dalej nic nie wiem) Cheesy
ale jak bym dostał tekst to pomogę.

EDIT: (UWAGA !!!n00b question alert!!!) xD - Może mi ktoś wytłumaczyć dlaczego nie mogę za pomocą FSE otworzyć plików .int tylko prosi mnie .ssl ? podejrzewam że .int to kompilacja ssl'i, ale jeśli tak to jak zdekompilować(czy jakkolwiek się to wabi) .int?
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 08, 2014, 20:25:30 wysłane przez Chad669 » Zapisane

Quidquid latine dictum sit altum videtur.
Cokolwiek powiesz po łacinie brzmi mądrze.
Maseczka!!!
Strony: [1] 2 3 4   Do góry
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Kanał RSS Trzynastego Schronu Trzynasty Schron na Twitterze Trzynasty Schron na Facebooku Trzynasty Schron na Tumblr Trzynasty Schron na Instagramie Postapokalipsa bez ograniczeń! Radia Trzynastego Schronu na TubaFM Trzynasty Schron na YouTube
Działa na MySQL Działa na PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2011, Simple Machines Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!