Autor Wątek: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski  (Przeczytany 13970 razy)

Squonk

  • Schronowy Inżynier
  • Gen. armii - Redaktor
  • *
  • Wiadomości: 8805
  • Wytyczając kierunek - Emanacja azymutem!
    • Trzynasty Schron
Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« dnia: 18 Listopada 2008, 01:44:17 »
Dostałem od ob. kojota takiego mejla:

Cytuj
Wydaje mi się, czy w F3 głos podkładał Keanu Reeves? Mam na myśli nagranie Ralpha Kellera (nr 5). Wrzuciłem tutaj http://www.wrzuta.pl/audio/8vdqg9Rmq3/
W credits nie napisali kto podkładał głos Kellerów...

Wiecie coś więcej na temat tego, kto podkłada głosy w oryg. wersji F3?
Możemy dojść od sukcesu do upadku, od marzeń do urny z prochami. Możemy spaść z czerwonego blasku rakiet, do 'bracie, czy mógłbyś mnie poratować'.

Irrhas

  • Mł. chorąży sztab.
  • *
  • Wiadomości: 164
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #1 dnia: 18 Listopada 2008, 02:24:55 »
TATA-Liam Neeson
PREZYDENT EDEN-Malcolm McDowell   :o
NARRATOR-Ron Perlman
AMATA-Odette Yustman
STANLEY,HANNIBAL HAMLIN,SIERŻANT RL 3-Jeff Baker
NESTOR LYONS-William Baset
MAMA,MOIRA-Karen Carbone
GŁUSZEC-Johny Contino
THREE DOG-Erik Todd Dellums
NATHAN,ABRAHAM WASHINGTON,OJCIEC BRZOZA-Paul Eiding
BEATRICE,REILLY,PALADYN CROSS-Shari Elliker
PŁK.AUTUMN,SPOWIEDNIK CROMWELL-Peter Gil
JONAS,DAVE,PINKERTON-Gregory Gorton
NADZORCA,DUKOV,SKRYBA ROTHCHILD-Duncan Hood
JEDNOROCZNE DZIECKO-Jake Howard  :D
LUCY WEST,CLOVER,SIERRA PETROVITA-Jan Johns
PAN BURKE,FAWKES-Wes Johnson
MŁODA AMATA,MAGGIE,LUCY-Stephanie Joy
MŁODY PAUL HANNON-Luke Lafferty
PAN BROTCH,JERICHO-James Lewis
MŁODY WALLY MACK,HARDEN SIMMS-Sean McCoy
WARTOWNICZKA LYONS-Heather Marsden
DOKTOR LI-Jennifer Massey
TIMMY NEUSBAUM-Cullem Pagliarulo
SZEF GUSTAVO,PALADYN VARGAS-Pepe Papagerge
COLIN MORIARTY,DOKTOR LESKO,CHARON-Mike Rosson
ANDY,PAN BUCKINGHAM,WIELKI-Stephen Russell
BUTCH,HARKNES-Craig Sechler
STARUSZKA PALMER,AGATA,MARGARET PRIMROSE-Diana Sowle
MŁODY BUTCH,BURMISTRZ MACREADY-Jakob Stalnaker
BETTY-Corrieanne Stein
ARMITAGE,RZEŹNIK,PALADYN GUNNY-Gus Travers
ALLISTAIR TENPENNY-Charlie Warren
TULIPAN,GRETA,CAROL-Audrey Wasilewski
LUCAS SIMMS-Greg Williams

PS.Mam nadzieje że nie pokręciłem ;)


Jeżeli bardzo chcesz zmieniać świat,to nie zapomnij zacząć od siebie...

Squonk

  • Schronowy Inżynier
  • Gen. armii - Redaktor
  • *
  • Wiadomości: 8805
  • Wytyczając kierunek - Emanacja azymutem!
    • Trzynasty Schron
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #2 dnia: 18 Listopada 2008, 02:38:04 »
A ten cały Keller? A co z polską wersją?
Możemy dojść od sukcesu do upadku, od marzeń do urny z prochami. Możemy spaść z czerwonego blasku rakiet, do 'bracie, czy mógłbyś mnie poratować'.

Thorin

  • Plutonowy
  • *
  • Wiadomości: 45
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #3 dnia: 18 Listopada 2008, 09:03:39 »
Z polską wersją jest problem. Jak już pisałem w jednym wątku, w credits nie ma wymienionych osób podkładających polskie głosy! Skandal! Warto by napisać do Cengea, żeby poprawili to niedociągnięcie.

Kaznodzieja

  • St. sierżant sztab.
  • *
  • Wiadomości: 119
  • miziantrop
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #4 dnia: 09 Grudnia 2008, 19:34:22 »
A na końcu w książecce/instrukcji nie piszą? W Warcraftowej i Tacticsowej na końcu wyraźnie podali, kto zajmował się polską wersję i kto "dał głos".

Hugo1979

  • St. chorąży sztab.
  • *
  • Wiadomości: 448
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #5 dnia: 02 Lutego 2009, 21:54:17 »
W CDAction przeczytałem, że po graniu z angielskim dubbingiem, polski to już nie to. Nie zgadzam się jednak z tym - nawet podba mi się nasz dubbing. Co prawda zdarzyło się kilka nieścisłości w tekście mowionym i słuchanym, ale nie raziło to tak bardzo.

Wrathu

  • Gen. dywizji - Redaktor
  • *
  • Wiadomości: 1004
    • Wrathu Bandcamp
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #6 dnia: 02 Lutego 2009, 22:02:17 »
Ja tam nie narzekam na polski dubbing. Podejrzewam, że w niektórych wypadkach brzmiałby lepiej, niż angielski (z angielskim dubbingiem nie grałem).
Tak przy okazji, jeśli ktoś nie wie - jest już artykuł o Falloucie 2 na Nonsensopedii :D
W facebook: https://www.facebook.com/Wrathu
W Soundcloud: https://soundcloud.com/wrathu
W Bandcamp: http://wrathu.bandcamp.com/
W YouTube: www.youtube.pl/Wrathu
Last FM użytkownik: http://www.lastfm.pl/user/Wrathu
Email: wrathu(małpa)trzynasty-schron.net

Holden

  • Major
  • *
  • Wiadomości: 1572
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #7 dnia: 02 Lutego 2009, 22:07:21 »
Ja grałem na wersji mieszanej i jak usłyszałem lektora przy okazji intra jak mówi że wojna się nie zmienia to zdecydowanie nie to samo - w porównaniu z angielskim podkładem brzmi tandetnie. Inną sprawą jest to co mnie strasznie wkurzało jak robiłem ekwipunek F3 - ogromna ilość błędów, jak można przetłumaczyć Boogeyman's Hood na kaptur wilkołaka, a to taki szczyt góry lodowej ;p

generalnie to żeby mieć najlepsze wrażenia to najlepszy będzie oryginalny dźwięk, i to się odnosi również do filmów czy ksiażek. Z filmami szczególnie bo tam lektor potrafi zniszczyć grę aktorską totalnie.

maYa

  • Mł. chorąży - Redaktor
  • *
  • Wiadomości: 177
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #8 dnia: 02 Lutego 2009, 22:48:14 »
to nie jest Keanu Reeves, nie wiem kto, ale nie on
"Kiedy widzisz kobietę, pamiętaj: to diabeł! Ona jest swoistym piekłem."

Hugo1979

  • St. chorąży sztab.
  • *
  • Wiadomości: 448
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #9 dnia: 02 Lutego 2009, 23:01:15 »
No tak, Rona Perlmana nie da się 'zdubbingować' ;) Ale co do lektora, to się nie zgodzę. Wielu jest takich, że nawet się nie zauważa, że film był z lektorem, tak się 'stapia' z filmem, że pamięta się głosy aktorów, ale jaką barwę miał lektor... ;)

Ank77

  • Szeregowy
  • *
  • Wiadomości: 4
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #10 dnia: 02 Lutego 2009, 23:37:56 »
To posłuchajcie dubbingu w Brothers In Arms...koszmarek

id-seven

  • Sierżant sztab.
  • *
  • Wiadomości: 94
  • *RaDiaTioN Fr3e*
Odp: Dubbing w Falloucie 3 - angielski ale też polski
« Odpowiedź #11 dnia: 29 Października 2010, 02:43:36 »
Uważam że błędem ze strony twórców gry było nie umożliwienie opcji wyboru CZYTAJ TEKST obok odsłuchu z nośników które odnajdujemy w czasie gry - gracze nie znający języka ang., będą zmuszeni włączyć full pl :trm