Trzynasty Schron - Postapokalipsa i Fallout
Zasoby Trzynastego Schronu => Działy Trzynastego Schronu => BIBLIA FALLOUTA => Wątek zaczęty przez: nie wiem w 12 Marca 2009, 21:50:04
-
Bezpośredni link do newsa (http://trzynasty-schron.net/ie_index_f3.htm?action=news&sub=vievkom&uniq=news_49b9747386ce9)
***
Ma 60 stron (to aż 9 więcej niż oryginał), jest prześliczna, prawie nie zawiera błędów interpunkcyjnych oraz braków w składzie. Jest złożona tak, jak oryginalna. Co to jest? Nowa Kamasutra, poradnik kucharski, a może psychodeliczna autobiografia Holdena? Nie! To Biblia Fallouta we własnej osobie!
Nad jej tłumaczeniem pracowało trzech ludzi: Uqahs, owsianka i Holden. Z wściekłą szybkością przebili się przez Mityczny Mur (sprawdź tutaj (http://www.fallout3.net.pl/ie_slownik.htm#M)), a potem wszyscy niemal umarli na jakąś nieznaną egzotyczną chorobę psychiczną. Przeżyli tylko jakimś cudem, ale dla mnie nie jest to powód do skakania z radości, bo wciągnęli mnie w poprawienie błędów (dlatego jeśli coś tam niepoprawnego, głupiego albo pseudointeligenckiego znajdziecie, to piszcie do mnie). Z pewnością nie chcecie wiedzieć jaka była geneza i przebieg procesu tłumaczenia, dlatego nie będę zanudzał Was takimi szczegółami. Optymistycznie i entuzjastycznie założyliśmy jednak, że będziecie zainteresowani jego skutkami, chociaż być może bardziej liczyliście na materiały związane z Falloutem 3. Słucham? Tak, mam rację – nie obchodzi Was żadna Biblia, tylko nowe screeny z The Pitt? W takim razie to koniec tego newsa. Żegnamy (http://trzynasty_schron.republika.pl/fb6pl.pdf).
-
Wow, no cholera brak słów. Aż 9 stron więcej -pewnie rozszerzenia dostępne jedynie w wersji polskiej :D
Co to jest? Nowa Kamasutra
A szkoda!
Spadaj Holden, klawiatura od dłuższego czasu robi mi takie numery. Więc jak nie uważam zbyt co pisze to potem takie guły i buły wychodzą
-
Trochę większa czcionka + strona od tłumaczy + coś tam jeszcze :P
Edit.: Holden I Czepialski :D
-
no i uwagi tłumaczy przy niektórych zdaniach, nazwach własnych itd. Poza tym język polski co jest oczywiste różni się długością wyrazów od angielskiego więc w zależności od rodzaju tekstu zawsze przetłumaczony on będzie krótszy albo dłuższy.
a smutny za smucenie został pomalowany czerwonym kolorem :P
-
O, kurde. Tak sobie czytam i widzę, odpowiedź na jedno z pytań ktróe ;p (hi hi) minie nurtowało - mianowicie o tego Psa za katedrą. Kurde myślałm, ze ominąłem go bo do niego nie podszedłem [Może bym miał 2 psy? A może by się zaprzyjaźnił z Dog Meatem? jeden pies wie] a tu odpowiedź na wszystkie moje wa!tpiliści :P
Sasha była własnością Vince’a Denardo, jednego z projektantów w Interplay (nie pracował
nad Falloutem, ale był przyjacielem wielu z nas – pracował m.in. nad „Conquest of the New
World”).
a smutny za smucenie został pomalowany czerwonym kolorem
Precz ode mnie z buraczanym kolorem :-*
ktróe ;p (hi hi)
A to Ci paskuda z tego Holdena!
-
No mówiłem, że święto. Smutny pierwszy raz w życiu jest zadowolony :D
Jakoś brzydko złożyło nagłówki (robione trochę nietypowo, bo w Gothicu 821, czy jak on tam ma, nie ma polskich znaczków typu ą, ę, ź, ć, ś, ż, są tylko ó i ł, nie wiem czy jest ń, nie sprawdzałem). Grafika ogonków się rozjechała, a w ostatnim akapicie kropka jest nie nad z tylko nad y. Jak wpadnę na pomysł jak to zrobić poprawnie, to na pewno dostaniecie ładną wersję z ładnymi nagłówkami :P
-
Te odniesienie do Wielkiego Muru jest mało trafne - znaczy w kontekście hasła w Słowniku, które odnosi się znowu do takiej wazeliny jaką ktoś na Shamo chciał zapodać w propozycji haseł. Tam powinno być raczej o pokonywaniu "imposybilizmu, promocji mierności oraz nie wychylania się"* :P
No ale nic. Po raz kolejny nam - a raczej Wam (bo ja byłem w tym przypadku tylko duchem) się udało. To projekt w sumie dziś (po premierze Fallouta 3) już tylko ambicjonalny i dla smakoszy. Ale zarazem pokazujący, że jednak coś konkretnego i w sumie pożytecznego (jeśli chce się zrozumieć czym są prawdziwe Fallouty) może się narodzić na naszych łamach.
Gratulacje!!! :) Złe mzimu* zostało poraz kolejny pobite ;D
Wrzuciłem to już do naszej plikowni >>> Biblia Fallouta 6 - wersja polska (http://trzynasty-schron.net/pliki/Bible_06_PL.zip)
-
Trochę nas sił to kosztowało :) Ale kropka nad Y nadal rządzi. Dzięki panowie za współpracę, to co teraz kolejne części? :D
-
Nie eeeeeeeeeee. Wiedziałem, że ktoś wpadnie na ten pomysł, no wiedziałem. Na razie nie zdążyliśmy opić szóstki, a poza tym możesz poprawić błędy w piątce, skoro się tak palisz do roboty :D
-
w sumie to siódemka ma 13 stron - dla nas to dwa dni roboty ~~
-
Się rozpędzicie i jeszcze zaczniecie robić Van Burena jako moda do Fallouta 3 ;D
-
Nie kuś ich, bo oni są nieprzewidywalni :D
-
Ja trochę zwolnię tempo, muszę teraz przetłumaczyć jeden tekst dla siebie (właściwie to dla tumanów z mojej uczelni :D). Ale jak to skończę, to wrzucam znowu piąty bieg :P
-
a ja mam mały silnik i mam tylko 4 biegi :D dlatego mógłbym co najwyżej pozacierać silnik na najwyższych obrotach, ale w sumie nigdy nic nie robię, więc sobie jeszcze trochę pojeżdżę.
A tak a propo skojarzeń motoryzacyjnych, to coś mi się przypomniało :P
-
jakbyś uqahs potrzebował konsultacji to np :P - chyba że to jakaś mechanika kwantowa ::)
akurat tak myśleliśmy czy zrobić VB czy też ubiec beth z Fallout 4 ~~
-
Niech ich kusi, może rzeczywiście zrobią burka ;D
Ontopic: No, to mam co robić tej nocy... (teraz jest 23:00)
-
W razie czego - jak się rozpędzicie - to mogą zapaść decyzję na szczeblu ND i dostaniecie po... urlopie!!! :-X
Holden wie jak to boli, gdy nie ma nic do roboty, bo góra tak zadecydowała :-[
-
No tak, ale ND i tak nie jest na tyle naiwne, żeby myśleć, że taki Holden podczas urlopu nic nie robi, nie? :P Otóż on robi jeszcze więcej, bo ... ma wolne, a przez to więcej czasu :D
-
:'( :'( :'( nie rób tego PROSZĘ !!!, chociaż odrobinkę materiału :'( :'( :'( ~~
no a tak na serio to spokojnie i z umiarem, jak przyjdzie chwila i każdy będzie miał czas to niczym skalpel przetniemy żyłę imposybilizmu ;p
-
Jak emo? Ale ja nie chce być emo... :-X
-
ja tu sobie rano wstaje i widzę że burza w temacie :D a posty klepią i tak tłumacze :D no z nowosści to mamy do zrobienia VB albo FB10 :P do wyboru do koloru
-
Uff... to była falloutowa noc. Przetłumaczcie jeszcze parę, nie mam co robić w nocy. :P
Co do Holdena - wiem że ma na 13S za mało pracy i mu się nudzi więc ciągle wypycham w jego skrzynkę na PM nowe mody do listy ;D
-
Skoro mowa o Holdenie, ostatnio widziałem czajnik w Mediamarkt tak nazwany (mogłem zdjęcie zrobić :P)
"(...)aczkolwiek nie zadawajcie się nigdy z typami, którzy ją tłumaczyli. Po pierwsze nie umeją używać przecinków, a po drugie ich psychika jest już na pewno wypaczona"
piękne/ciekawe/wzruszające zdanie. Jakoś tak mnie poruszyło, nie wiem, czemu... ???
Czasami jest cenzura, czasami nie...
Jeśli chodzi o pomoc techniczną, można było dać dopisek od tłumacza z adresem itp. polskiego wydawcy.
Pytania, które mogą chwilę zająć
"(...)bo jestem leniwy i was nienawidzę"
:D :D :D nie ma to, jak szczerość ;D
Ciekawe to z tym... hmm... szponem szpona śmierci.
Było parę literówek, ale naprawdę tłumaczenie jest bardzo dobre i że też komuś się chciało tłumaczyć 60 stron tekstu :p Gratulacje i dziękuję bardzo
-
tam były ą i ę... kiedyś ... :P