Witam wszystkich!
Trochę o mnie: Fallout to pierwsza gra, w jaką dane mi było zagrać na moim pierwszym PC, jestem wielkim miłośnikiem tejże serii, a Fallout'a 2 (nie kłamiąc) przeszedłem już może z 15 razy. Tłumaczyłem już trochę gier w swojej karierze, sporą większość na użytek własny. Jako że naszła mnie ochota na grę Fallout 2, postanowiłłem do niej wrócić. Okazało się, że wyszła nowa (ostatnia już) wersja RP oznaczona numerem 2.2. Szkoda, że nikt nie napisał jeszcze spolszczenia. Osobiście nie cierpię grać w gry w wersji pół na pół (Pol-Ang), albo wszystko jest przetłumaczone na język polski albo nie. Dlatego postanowiłem spolszczyć RP 2.2 w oparciu o gotowe spolszczenie do RP 2.1.2b autorstwa Mad Ivana i Kryspina. Mam nadzieję, że Mad Ivan i Kryspin013 nie będą mieli mi tego za złe.
A teraz co do mojej pracy: Skrypty to toporna sprawa i trzeba uważać na to co się z nimi robi, więc nie zabierałem się za nie. I tak raczej zbyt wielu do tłumaczenia tam nie było, o ile w ogóle jakiekolwiek były. Porównałem programem WinMerge pliki spolszczenia od Mad Ivan'a z plikami RP 2.2, przeniosłem praktycznie wszystko ze spolszczenia do wcześniejszej wersji RP tak by pasowały do nowej wersji 2.2. Sporą część, którą wprowadziła wersja 2.2 sam przetłumaczyłem programem Notepad++. Ogólnie spędziłem przy spolszczaniu może tydzień ciężkiej dla oczu roboty, koledzy tworzący spolszczenia na pewno wiedzą o co chodzi. Dwa dni sprawdzałem czy wszystkie linie się zgadzają i czy niczego nie brakuję, porównywałem pliki RP 2.1.2 PL, RP 2.2 i pliki z podstawowej wersji Fallout 2 PL. Przy okazji poprawiłem parę literówek i błędów, które wyłapałem w spolszczeniu wcześniejszej wersji. Nie jestem pewien czy niczego nie przegapiłem, pominąłem czy też zwyczajnie skiepściłem, wiadomo każdemu się zdaża. Zawsze staram się by to co robię było jak najlepszej jakości, więc sam wierzę w to, że wszystko zrobiłem dobrze.
Wszystkie pliki znjadziecie na
MOIM CHOMIKU.
Plików nieprzetłumaczonych jest 13, to nie dużo biorąc pod uwagę całość. Pliki z archiwum "Do tłumaczenia" pochodzą z folderu gry "Fallout 2/data/Text/English/Dialog" i są podzielone na dwa foldery. Pliki z folderu "Do tłumaczenia/Dialog Pol" przetłumaczone są w większej części na język polski. Pliki z folderu "Do tłumaczenia/Dialog Ang" nie zostały przeze mnie przetłumaczone albo zostały w nich przetłumaczone tylko pojedyncze linie. Pliki z archiwum "Gotowe" są plikami gotowymi do wklejenia do folderu z grą. Są one w pełni spolszczone. Brakuje tam tylko tych trzynastu nieprzetłumaczonych plików z archiwum "Do tłumaczenia".
Jeśli ktoś chce grać na wersji spolszczonej w około 99% to wystarczy, że wypakuje pliki z obu archiwów do folderu z grą (Pliki z folderu "Gotowe" bezpośrednio do folderu z grą, a pliki z folderów "Dialog Ang" i "Dialog Pol" do folderu "Fallout 2/data/Text/English/Dialog").
Jeśli ktoś chce dokończyć dzieła to Archiwum "Do tłumaczenia" czeka. Sam już zrobiłem tyle ile chciałem (dla własnej satysfakcji), a nawet więcej
Resztę angielskich dialogów przeboleje, jako że zwyczajnie już mi się nie chce dalej tłumaczyć
Pliki tłumaczyłem głównie dla siebie, wstawiam je tu tylko dlatego, że mogą się one przydać ekipie spolszczającej, o ile taka ekipa się zbierze. Wielki szacunek dla Mad Ivana i Kryspina za pracę jaką wykonali tworząc spolszczenie do RP 2.1.2b, jest to ogrom niewątpliwie męczącej roboty dlatego też wielkie brawa z mojej strony.
Prosiłbym o przesłanie mi przetłumaczonych plików z archiwum "Do tłumaczenia" na mojego mail'a
gorzejam@op.pl lub wstawienie ich tutaj na forum, o ile ktoś się za nie weźmie.
Dziękuje i pozdrawiam!
PS
kryspin013, szczypiorofix, tibrion jeśli jeszcze jesteście chętni do tworzenia spolszczenia to myślę, że te moje pliki w dużej mierze wam pomogą.